במסדרת עונת ישראל-צרפת 2018:

LABEL-french_season_in_Israel-_300dpi_cmjn_coul

/ ספרות

LES6-logo_v8פסטיבל ספרים על הבמה #6 

מהדורה מיוחדת – במסגרת עונת ישראל-צרפת

היגוי והנהלה: רוזלין דרעי, נספחת לענייני ספרות במכון הצרפתי בישראל

23-26 בנובמבר 2018

23 בנובמבר בתיאטרון הערבי-עברי ביפו

מפגשים בין משוררים בצרפתית, עברית וערבית

בשיתוף פעולה עם פסטיבל השירה הבינלאומי “שער” וכתב העת Apulée

23-26 בנובמבר בתיאטרון הקאמרי, תל אביב
הפסטיבל במהדורה מיוחדת ויוקרתית
בהשתתפות שחקני הקומדי פרנסז: קלוד מתייה, גיום גאליין, אריק ג’נובז

Livresenscene_Banner_800x350

מערכה ראשונה – שירה

פסטיבל שער הבינלאומי לשירה יעסוק השנה בנושא “זהות”. משוררים ומשוררות מהארץ ומחו”ל, ובמיוחד מצרפת, בהקראות ובדיאלוגים מרתקים עם פילוסופים ויוצרים מתחומים שונים, תוך פירוק וחיבור של מרכיבי הזהות השונים – את החיפוש אחר מהות דרך התחברות, הזדהות והתבדלות.

“פספורט פואטי” – מקום, שפה זהות – ערב עם משוררים בצרפתית, ערבית ועברית.
icon-reservationיום שישי 23 בנובמבר בשעה 20:00
בהשתתפות: שמעון אדף, סיגל בן יאיר, זנו ביאנו, לור קאמבו, שיח’ה חליוה, ענת לוין, דורי מנור, ראג’אא נאטור, אריק סרנר.


מערכה שניה – פסטיבל “ספרים על הבמה” 2018 בתיאטרון הקאמרי

לכבוד עונת התרבות המשולבת צרפת-ישראל, יערך השנה פסטיבל “ספרים על הבמה” בקאמרי, במתכונת חגיגית במיוחד. לראשונה יארח הפסטיבל את כוכבי תאטרון הקומדי פראנסֳז: גיום גאליין, אריק ז’נובז, וקלוד מתייה.  

בפסטיבל ישתתפו הסופרים הצרפתיים: ז’אן-בטיסט אנדריאה, פטריק בושרון, כריסטוף בֶּרו, מיכאל דיאן, מליס דה קרנגל, ואלרי זנֶטי, מלאני טרוורסייה וקאמי דה טולדו.

פסטיבל “ספרים על הבמה” נוסד ב-2011 והפך לחלק בלתי נפרד מהסצנה התרבותית בישראל. זהו מפגש מרגש בין הספרות הצרפתית לספרות הישראלית. קטעי הקריאה מוגשים בצרפתית ובעברית ומלווים בכתוביות תרגום לשתי השפות. הפסטיבל הוא פרי שיתוף פעולה בין התאטרון הקאמרי, המכון הצרפתי ושגרירות צרפת בישראל.

יום שישי 23 בנובמבר בשעה 11:00 בקפה תאטרון

קריאה מבוימת – “למה שלא נהנה מזה?”

sophie jabes 500 x 500קריאה ראשונה בעברית של הקומדיה “למה שלא נהנה מזה?”.

איך להשיב לתלם זוגיות שאיבדה כיוון? מה שולט בעולמנו? האהבה או המרדף המטורף אחר העונג? חיים רק פעם אחת… אז למה שלא נהנה מזה?

מאת: סופי ז’אבֶּס, בימוי: ארז שפריר, תרגום: אלי ביז’אווי

משתתפים: יואב בר לב, עירית פשטן, כרמית מסילתי קפלן, ניר רון

 

יום שישי 23 בנובמבר בשעה 12:30, קאמרי 3

מחווה לרונית מטלון – ” להיות סופרת זה מעין גורל”

לאורה ריבלין קוראת מתוך הספר “והכלה סגרה את הדלת“.

שחקנית הקומדי-פראנסז קלוד מתיה, קוראת מתוך הספר “קול צעדינו“.

נגינה בעוד: מרינה טושיץ
800 x 300 mathieu toshitz rivlin

 

יום שבת 24 בנובמבר בשעה 19:00 קפה תאטרון

“דיו טרי” – אירוע לסיכום סדנת תרגום עברית-צרפתית באַרְל

תוצרים רעננים של סדנה ראשונה מסוגה, שהתקיימה בקולג׳ המתרגמים הבינלאומי (CITL) של צרפת.

קריאת קטעים מכתביהם של פיליפ מיניאנה, ז’אן בודריאר, כריסטיאן גאיי, אילי רובנר, יהודית קציר, נתן אלתרמן

משתתפי סדנת התרגום: ז’רמי אלוש, שונטל רנגה, לנה אטינגר, הוד הלוי, אביגיל מרמרי, אלה טייב.

בימוי: דומיניק ליאנדרי

 

יום שבת 24 בנובמבר בשעה 20:30 קאמרי 3

שחקני הקומדי פראנסז קוראים אהרון אפלפלד ואיתמר אורלב

חלק ראשון – מחווה לאהרון אפלפלד

שחקן הקומדי-פראנסז אריק ז’נובז, קורא מתוך הספר “ימים של בהירות מדהימה

שיחה בהשתתפות ואלרי זנטי ומיכל גוברין

הפסקה

חלק שני – “בנדיט” מאת איתמר אורלב

שחקן הקומדי פראנסז גיום גליאן יקרא מתוך הספר בנדיט מאת איתמר אורלב (תרגום: לורנס סנדרוביץ’).

בנדיט זוכה פרס ספיר לספר ביכורים (2016), מגולל סיפור על מסע מרתק שראשיתו לפני חצי מאה – סיפור שמתערבבות בו אלימות ואנושיות, אכזריות וחמלה – סיפור על הקשר הסבוך הכורך אבות ובנים.
1000 x 300 geniovese gallienne appelfeld zenatty

 

יום ראשון 25 בנובמבר קפה תאטרון

“הילד שהשתוקק  למרחבים” – מופע ספרותי מוסיקלי לילדים

מיכאל דיאן, מנהל פסטיבל שאיוֹ (צרפת) והשחקנית והזמרת תהילה ניני גולדשטיין, במופע קריאה מוזיקלי של הסיפור “הילד שהשתוקק  למרחבים” מאת: ז’אן ז’יאונו,

יום ראשון 25 בנובמבר בשעה 16:00 קפה תיאטרון

טקס הענקת פרס ע”ש ז’קלין דה רומילי

500 x 500 Jean Baptiste andreaטקס הענקת פרס  של הקרן ע”ש ז’קלין דה רומילי לז’אן באטיסט אנדריאה על ספרו “מלכה שלי“. מפגש וקריאה בהשתתפות הסופר.

 

 

יום ראשון 25 בנובמבר בשעה 17:30 קפה תיאטרון

מפגש עם הסופרת מליס דה קרנגל בעקבות ספרה דרכו של הלב (תרגום: רמה איילון)

500 x 500 Maylis de Kerangalדרכו של הלב הוא רומן נועז ונפיץ שהפנט את הקוראים בצרפת והוכתר בה כפריצת דרך ספרותית. בדייקנות של מנתחת ובשפה של משוררת, מליס דה קרנגל, כלת פרס מדיסיס 2010, הפיקה יצירה אפית של יגון, תקווה והישרדות.

רומן  יוצא דופן ועוצר נשימה… גדוש עוצמה רגשית והפוגות מהורהרות, המשרטט הרפתקה אינטימית של לב אחד.” ניו יורק טיימס

 

יום ראשון 25 בנובמבר בשעה 19:00 קאמרי 3

אנחנו שיחת היום! – ספרות עכשווית בצרפת ובישראל

שחקני הקאמרי יקראו ממיטב היצירה הספרותית העכשווית בצרפת ובישראל בהשתתפות הסופרים:

  • מליס דה קרנגל – דרכו של הלב (תרגום: רמה איילון)

  • איילת גונדר גושןלהעיר אריות (תרגום: לורנס סנדרוביץ’)

  • ז’אן באטיסט אנדריאהמלכה שלי (תרגום שירלי ורבורג-אלקלעי)

  • יונתן ברגעוד חמש דקות (תרגום: לורנס סנדרוביץ’)

נטע גרטי, ידידיה ויטל, סטפני סופיר וזוהר וקסלר יקראו ממיטב היצירה הספרותית העכשווית בצרפת ובישראל.

הפסקה

שחקנית הקומדי פראנסז קלוד מתיה קוראת מתוך “המאהב” מאת מארגריט דיראס (תרגום: רמה 

 

יום ראשון 25 בנובמבר בשעה 21:30 קפה תאטרון

“הרצל, סיפור אירופאי”, רומן גרפי

Yossi marchak 500 x 500“צוואה זו שאני מותיר אחרי, נועדה לימים שיבואו” (בנימין זאב הרצל). 

הרצל, סיפור אירופאי“, רומן גרפי מאת קמיל דה טולדו ואלכסנדר פבלנקו 

השקת הנוסח העברי בהוצאת פרדס ובתרגומה של דורית דליות דיון בהשתתפות הסופר קמיל דה טולדו והקריקטוריסט והסופר מישל קישקה.

קטעי קריאה בביצוע השחקן יוסי מרשק 

 

יום שני 26 בנובמבר בשעה 18:00 קפה תאטרון
סיפור מחריש אוזניים: הסיפור מאחורי “דקת הדומיה”

פרופ’ פטריק בושרון, מהקולז’-דה-פראנס, והשחקנים מלאני טראברסייה וכריסטוף ברו, דנים במשמעות  “דקת הדומיה” בתרבות הצרפתית. הם  ישוחחו על מלחמות, על ביטויי האבלות השונים, על התקוממויות-אילמות ושתיקות-רועמות, כפי שמשתקפים בכתביהם של: הנרי בארבוס, האב דינואר, פייר מישון, מרסל פרוסט, מאתייה ריבולה, גוסטאב פלובר, לאון גמבטה, נטאלי סארוט, ז’ול מישלה, סמואל בקט.
800 x 300 boucheron traversier brault

יום שני 26 בנובמבר בשעה 19:30 קאמרי 3

אירוע סיום חגיגי

חלק ראשון – “טלוויזיה” מאת ז’אן פיליפ טוסן

שחקן הקומדי פרנסז אריק ז’נובז קורא מתוך הספר “טלוויזיה” מאת ז’אן פיליפ טוסן.

במהלך קיץ אחד בברלין מחליט לפתע היסטוריון האמנות להפסיק לראות טלוויזה ולהתמקד בעבודת מחקר.יצירה רגישה ומצחיקה של אחד מטובי הסופרים בני זמננו בצרפתית.

הפסקה

חלק שני – בעקבות הזמן האבוד מאת מרסל פרוסט

מקומבריי עד גרמנט“, המסע הספרותי הצרפתי הגדול של המאה העשרים.

דברי פתיחה: הלית ישורון, מתרגמת “בעקבות הזמן האבוד

שחקן הקומדי פרנסז גיום גליאן בקריאה מבוימת של  בעקבות הזמן האבוד” תוך שהוא מגלם את הדמויות הרבות ברומן.

בליווי הפסנתרנית: דבורה דרעי.
800 x 300 genovese gallienne toussain

 

icon-infoתכניה מלאה

צפו כאן בתכניה המלאה של הפסטיבל ספרים על הבמה ה-6

Frise de logo_Livres en scène6

  • icon-ticketלפרטים:

    ספרים על הבמה

    חלק 1: שירה

    23.11.2018

    בתיאטרון יפו

    במה לתרבות עברית-ערבית, טיילת מפרץ שלמה 10 יפו העתיקה

    להזמנת כרטיסים: 03-5185563 או באתר

    חלק 2: ספרות ותיאטרון

    23-26.11.2018

    בתיאטרון הקאמרי של תל אביב

    שדרות שאול המלך 19, תל אביב

    להזמנת כרטיסים: 03-6060900 או באתר

     
  • להזמנה
    הטבה מיוחדת לידידי המכון הצרפתי לפסטיבל "ספרים על הבמה"
    למופעי קאמרי 3, כרטיסים במחיר 60 ₪ (במקום 90 ₪ ) נא לציין קוד הטבה 2214
    למופעי קפה- תיאטרון, כרטיסים במחיר 40 ₪ (במקום 60 ₪ ) נא לציין קוד הטבה 2343
    רכישת כרטיסים במוקד הטלפוני של הקאמרי: 03-6060900 ובאתר הקאמרי

  • כל האירועים לחץ כאן