ספרים על הבמה – 8

אמנות הבמה

תכנית פסטיבל ספרים על הבמה 8
מתחת למילים – החיים
הנושא בשנה זו, ״מתחת למילים – החיים״, חוגג את כוחה הספרות לגעת בליבנו ולהדהד בחיינו המטולטלים מאירועי השנה האחרונה. דרך כשרונם של היוצרים, של השחקנים, של המוציאים לאור ושל המתרגמים מצרפת ומישראל, תחגוג מהדורה מיוחדת זו של הפסטיבל את החיוניות ואת האנושיות ביצירות ספרותיות.
בין המוזמנים נמצא שני קולות משמעותיים בספרות העכשווית, קארין טואיל וצרויה שלו, שספריהן העזים והאנושיים יביאו עוצמה ייחודית לפסטיבל.

יום רביעי ה-27 בנובמבר, 18:00
תיאטרון הקאמרי, אולם 4
מפגש עם קרין טואיל
שיחה עם רוזלין דרי
הסופרת קרין טואיל תפתח בפנינו את שערי עולמה הספרותי, תחלוק איתנו את מקורות ההשראה שלה ואת הדילמות שממלאות את ספריה. לאחר המפגש תחתום הסופרת על ספרה, הזדמנות חד פעמית לדבר עם הסופרת על ספריה.

יום רביעי ה-27 בנובמבר, 19:30
תיאטרון הקאמרי, אולם 4
האומץ להטיל ספק

ערב זה מאחד קולות שחוקרים את אי-הוודאות ובחירות קשות: החל מזהות מעורערת וגבולות מטושטשים בסודם הכמוס ביותר של בני האדם ועד למתחים משפחתיים וחברתיים ברילוקיישן, עשיר כמו המלך וההחלטה. הערב חוגג את הסָּפֵק כמנוע לחקירה ולמציאת האמת.

״קדיש לאהוב״ מאת קרין טואיל
הקראה: קרין טואיל
הוצאת גלימאר
בקדיש לאהוב, בוחנת קרין טואיל את בעיית האֵבֶל באהבה באמצעות שפה מזוקקת, שקושרת את הפליאה מפגישה עם כאב ההיעדר. עם החותם המיסטי בספר, מצטרפת טואיל למסורת יהודית בת אלפי שנים ומציעה תפילה אוניברסלית לחזרתו של האהוב.

״סודם הכמוס ביותר של בני האדם״ מאת מוחמד מבּוגר סאר
הקראה: דרור קרן
פרס גונקור 2011

תרגום: ניר רצ׳קובסקי, הוצאת מודן
בשנת 2018, דיֶגָן לָטִיר פֶיי, סופר סנגלי צעיר, מגלה בפריז את המבוך הלא-אנושי, רומן שפורסם בשנת 1938 על ידי הסופר המסתורי טֶה. סֶה. אֶלִימָן. ספר זה, שזכה לשבחים בעבר אך לאחר מכן הואשם בפלגיאט, מוביל את דיגן לחקירה ספרותית ואקזיסטנציאלית חוצת יבשות, שבוחנת את תמות הזיכרון, הזהות והגלות, ואת הקשרים בין אפריקה והמערב.

״רילוקיישן״ מאת איילת גונדר גושן
הקראה: סטפני סופיר
תרגום: לורנס קליין, הוצאת פּרֶס דֶה לָה סִיטֶה
לילך ובעלה, שני ישראלים, מנהלים חיים כמעט מושלמים בקליפורניה יחד עם בנם אדם. אבל פיגוע בבית הכנסת הסמוך מטלטל את תחושת הביטחון שלהם. אדם, הבודד והסגור, מצטרף לקבוצת קרב מגע. בעקבות מותו של נער שחור במסיבה שאדם נכח בה, ניצתים המתחים הבין גזעיים בקהילה שבה הם גרים, ומתערער בטחונה של לילך לגבי הכרותה את בנה.

״ההחלטה״ מאת קרין טואיל, בנוכחותה של הסופרת, שתשוחח עם ניר רצ׳קובסקי
הקראה: שרה פון שוורץ
תרגום: שי סנדיק, הוצאת אריה ניר
מאי 2016, השופטת עלמה רוול צריכה לגזור את דינו של נער שהצטרף לדאע״ש. בין רגש לשכל, החלטותיה עלולות לערער את חייה ולטלטל את צרפת…

״באמצע המאה הזאת״ שיר מאת יהודה עמיחי
הקראה: רוזלין דרי
מחווה למשורר יהודה עמיחי לכבוד מאה שנה להולדתו (1924-2000)
תרגום: עמנואל מוזס, הוצאת גלימאר

ליווי מוזיקלי:
דבורה דרי בפסנתר ומקס אולארצ׳יק בקונטרבס.


יום רביעי, ה-27 בנובמבר, 21:00
תיאטרון הקאמרי, אולם 4
מולייר בשתי שפות
החלק הזה חוגג את המפגש בין הגאונות הקומית של מולייר והעושר הלשוני העברי, דרך התרגום החדש של אלי ביזאווי למחזותיו הגדולים ביותר, שראו אור לאחרונה באנתולוגיה חדש בהוצאת לוקוס. שבעה שחקנים יעניקו חיים ליצירות העל-זמניות האלה בעברית ובצרפתית, ולאחריהן נערוך שיחה בין מתרגמים שתאיר את הרגישויות במעבר בין שפה אחת לשנייה.

״מולייר, ארבעה מחזות״: טרטיף, בית ספר לנשים, הקמצן והחולה המדומיין
הקראה: דרור קרן, רמי ברוך, אולה שור, יעל טל, סטיב קלפה, ז׳רמי אלפסי וסטפני סופיר
תרגום: אלי ביז׳אווי, הוצאת לוקוס
כולל שיחה בין המתרגמים אלי ביזאווי וניר רצ׳קובסקי


יום חמישי, ה-28 בנובמבר, 18:30
תיאטרון הקאמרי, קפה תיאטרון
ספרים על הבמה גו׳ניור
״פתאום בעומק היער: אגדה״ מאת עמוס עוז
הקראה: תלמידי בית ספר מירון וקולז׳ דה פרר ביפו, יחד עם השחקן סטיב קלפה
תרגום: סילבי כהן, הוצאת גלימאר
בימוי: גיא סלמן שגיא, מורה, שחקן ובמאי תיאטרון
בכפר מבודד ומקולל, נעלמו כל החיות והתושבים חיים בפחד מיצור שנקרא ״נהי״. הם גזרו על עצמם שתיקה בנושא ואיסורים רבים. אבל מתי ומיה, שני ילדים אמיצים, מורדים בטאבו ומסתכנים בכניסה ליער במטרה לגלות את האמת.

בשיתוף עם בית אריאלה ובתמיכת עמותת ז׳קלין דה רומילי


יום חמישי, ה-28 בנובמבר, 19:30
תיאטרון הקאמרי, אולם 4

חלק ראשון

הסופרות הישראליות
העושר של הספרות הנשית הישראלית, בנוכחותן של הסופרות צרויה שלו, סביון ליברכט ומיכל בן-נפתלי.
״פליאה״ מאת צרויה שלו, בנוכחותה של הסופרת
הקראה: אודיה קורן
תרגום: לורנס סנדרוביץ, הוצאת גלימאר
רק לאחר מותו של אביה מעיזה עטרה לגעת בטאבו הגדול של חייו, אשת נעוריו הסודית שנלחמה לצידו בשורות המחתרת לפני קום המדינה. אלא שהמפגש של שתי הנשים, שהיה אמור לחתום פרק טראומטי בחיי כל אחת מהן, הוא בעצם רק יריית הפתיחה בהשתלשלות אירועים מסחררת שאף אחת מהן אינה יכולה לעצור, או לשער את סופה.

צרויה שלו וקרין טואיל, שני קולות אישיים
מנחה: רוזלין דרי
במפגש יוצא דופן שתנחה רוזלין דרי, תשוחחנה קרין טואיל וצרויה שלו על נושאים אוניברסליים שנמצאים ביצירותיהן: אהבה, אובדן ודילמות אישיות. דיאלוג עוצמתי ועשיר בין שתי סופרות שחוקרות, כל אחת בדרכה, את מעמקי היחסים האנושיים.

״השושבין״ מאת סביון ליברכט, בנוכחות הסופרת
הקראה: סטיב קלפה
תרגום: לאה דרואה, הוצאת מרקור דה פרנס
בגיל תשע, פוגש מיכה את אדלה, נערה בת שמונה עשרה עם נכות קלה. משפחתו של מיכה רוצה לחתן אותה עם דודו משה, גבר אוטיסט שאף לא רוצה לקחת אחריות עליו. מצבה של אדלה נוגע במיכה, שמראה לה חיבה כנה ומותיר בה רושם עמוק גם כן. בתמורה לכך, היא בוחרת בו בתור השושבין בחתונתה.

״בגד מאש״ מאת מיכל בן-נפתלי
הקראה: מיכל בן-נפלי ואליזבת קדם
תרגום: רוזי פנחס דלפש, הוצאת אקט סוד
אנה עוברת לירושלים ופוגשת את ליאורה, אינטלקטואלית ואקטיביסטית מסתורית ובלתי צפויה המבוגרת ממנה בשלושים שנה. ליאורה, הסובלת מגלאוקומה ומאבדת בהדרגה את ראייתה, מקסימה מיד את האישה הצעירה, שמסכימה לבוא ולהקריא באופן קבוע.

ליווי מוזיקלי:
אנטישפע

הפסקה

חלק שני

יום חמישי, ה-28 בנובמבר, 21:15

תיאטרון הקאמרי, אולם 4
״מכתבים מעולם חשוף״
חלק זה צולל בהתכתבות הנוקבת של יקירי המנוול מאת וירז׳יני דפנט, העוסקת בכוח, בפמניזם ובסתירות האנושיות. להקת אנטישפע תלווה את הקריאה ותוביל את הקלה למסע שבו נמחקים הגבולות המוזיקליים, ונותרת רק אנרגיה גסה ושובה שמחזקת את עוצמת חילופי הדברים.

״יקירי המנוול״ מאת וירז׳יני דפנט
הקראה: מיכל עוזיאל ואליזבת קדם
תרגום: רמה איילון, הוצאת מודן
רבקה, שחקנית ששיאה מאחוריה, ואוסקר, סופר מעורר מחלוקת, פוצחים בהתכתבות שחושפת את פגמיהם. שיחתם מקבלת תפנית כשזוֹאֶה, פמינסטית צעירה, מאשימה את אוסקר בהטרדה מינית. מבעד למכתביהם הישירים וחסרי העכבות, חוקר כל אחד מהם את סוגיות הכוח, הפמניזם והסתירות האנושיות.

ליווי מוזיקלי:
אנטישפע

 

 

 

מידע כללי

ספרים על הבמה – 8
מ-27 עד 28 בנובמבר 2024
תיאטרון הקאמרי, תל-אביב

לרכישת כרטיסים: www.cameri.co.il 
או בטלפון: 1-700-707-990 / 03-6060900

מחירים:

⇐27/11/2024: "האומץ להטיל ספק"
מחיר מלא: 60 ש"ח
מחיר מוזל: 40 ש"ח עם הקוד:1112

⇐27/11/2024 : "המולייר בשתי שפות"
מחיר מלא: 50 ש"ח
מחיר מוזל: 30 ש"ח עם הקוד:1112

⇐28/11/2024 : "ספרים על הבמה ג'וניור"
ללא תשלום

⇐28/11/2024 : "הסופרות הישראליות"
מחיר מלא: 60 ש"ח
מחיר מוזל: 40 ש"ח עם הקוד:1112

אירוע מאורגן ע"י המכון הצרפתי בישראל בתמיכת הקרן Jacqueline de Romilly תחת חסות הקרן Fondation de France

 

 

אמנות הבמה

האורחים

קארין טואיל
סופרת צרפתית משמעותית בספרות הצרפתית העכשווית. בעלת תואר במשפטים, היא חוקרת ביצירותיה את נושאי הזהות, הכוח, מתחים חברתיים ודילמות מוסריות. בשנת 1998 זכתה לתהודה עם ספרה הראשון ולרע. ב-2001 פרסמה את טאבו, שזכה בפרס ויצ״ו ולהכרה בין-לאומית. עד כה פרסמה עשרות ספרים, ביניהם: המצאת חיינו (2013) ועניינים אנושיים (2019). האחרון זכה בפרס אִינטֶראָלִיֶה ופרס גונקור של התיכונים, ועובד לקולנוע ב-2021 על ידי איוואן אטל. טואיל זכתה בתואר אביר מסדר האומנויות והספרות ב-2017.


צרויה שלו

אחד הקולות המרכזיים בספרות הישראלית העכשוויים. ספריה, המלאים בעוצמה רגשית, חוקרים דינמיקות משפחתיות ודילמות פנימיות. בין ספריה הידועים ביותר נמצא את חיי אהבה (1997), את בעל ואישה (2000), את שארית החיים (2014) שזכה בפרס פמינה לספר הזר, ואת כאב (2015). ספריה תורגמו ל-27 שפות והוענק לה תואר אביר מסדר האומנויות והספרות הצרפתי ב-2017.

 

מיכל בן-נפתלי
סופרת, מתרגמת ועורכת. תרגמה לעברית את ז׳אק דרידה ואנדרה ברטון, ומלמדת ספרות צרפתית וכתיבה יוצרת באוניברסיטת תל אביב. ספרה הראשון, המורה, זכה בפרס ספיר 2016. ב-2018 הוענק לה התואר הצרפתי היוקרתי אביר מסדר האומנויות והספרות.

 

 

סביון ליברכט
נולדה בגרמניה להורים שורדי שואה. היא חוקרת בספריה את המציאות הישראלית, ובעיקר את השפעת השואה על דור הבנים, את היחסים בין הפלסטינים לישראלים, ואת המתחים בין הדתיים לחילוניים. בין ספריה המוכרים ביותר נמצאים: תפוחים מן המדבר (1986), נשים מתוך קטלוג (2000) והשושבין (2020). יצירותיה עובדו פעמים רבות לתיאטרון ולקולנוע, וביניהם תפוחים מן המדבר שזכה בפרס התיאטרון הישראלי לשנת 2006. ליברכט קיבלה פרסים רבים, ביניהם פרס אלטרמן ופרס ראש הממשלה לספרות. ספריה תורגמו לשפות רבות.


המתרגמים

אלי ביז׳אווי
יוצר, מתרגם ובמאי משפיע בתיאטרון הישראלי. בעל תואר בבימוי והוראת תיאטרון מסמינר הקיבוצים, הוא תירגם ועיבד כמעט מאה מחזות קלסיים, מודרניים וקומדיות מוזיקליות מצרפתית ואנגלית לעברית. שמו יצא בזכות תרגומיו לקלסיקות הגדולות של התיאטרון הצרפתי, כמו למשל מחזותיו של מולייר טרטיף, הקמצן, החולה המדומיין ובית ספר לנשים, ומחזות מודרניים כמו הורים איומים מאת ז׳אן קוקטו, היה שלום, מר הפמן מאת ז׳אן-פיליפ דגר וסיפור אהבה מאת אלכסי מישליק. תרגומיו נלמדים בבתי הספר הישראלים ונעשו לגשר תרבותי עבור קהל הצעיר. הוא זכה בפרסים רבים, ביניהם פרס התיאטרון הישראלי כמה פעמים ופרס רוזנבלום ב-2020.

ניר רצ׳קובסקי
מתרגם, סופר וחוקר תרגום. היא תירגם לעברית ספרים צרפתיים רבים, קלסיים ועכשוויים, כאשר תרגומיו האחרונים הם מישל וולבק, עמנואל קרר ומוחמד מבוגר סאר. ספרו בת, אהובה עוסק בחייה ובתכתובתה של מדאם דה סוויניה, וב-2024 פרסם את ספר המחקר הרפתקאות מולייר בשפת הקודש על התרגום לעברית של מחזות מולייר. הוא מרצה מן המניין במחלקת לימודי תרבות באוניברסיטת חיפה.

 

 

מידע כללי

ספרים על הבמה – 8
מ-27 עד 28 בנובמבר 2024
תיאטרון הקאמרי, תל-אביב

לרכישת כרטיסים: www.cameri.co.il 
או בטלפון: 1-700-707-990 / 03-6060900

מחירים:

⇐27/11/2024: "האומץ להטיל ספק"
מחיר מלא: 60 ש"ח
מחיר מוזל: 40 ש"ח עם הקוד:1112

⇐27/11/2024 : "המולייר בשתי שפות"
מחיר מלא: 50 ש"ח
מחיר מוזל: 30 ש"ח עם הקוד:1112

⇐28/11/2024 : "ספרים על הבמה ג'וניור"
ללא תשלום

⇐28/11/2024 : "הסופרות הישראליות"
מחיר מלא: 60 ש"ח
מחיר מוזל: 40 ש"ח עם הקוד:1112

אירוע מאורגן ע"י המכון הצרפתי בישראל בתמיכת הקרן Jacqueline de Romilly תחת חסות הקרן Fondation de France

אמנות הבמה

ספרים על הבמה 8
״מתחת למילים – החיים״
פסטיבל ספרים על הבמה 8 בהפקת המכון הצרפתי בישראל, ובשיתוף פעולה עם תיאטרון הקאמרי בתל אביב.
יום רביעי ה-27 וחמישי וחמישי ה-28 בנובמבר 2024
תיאטרון הקאמרי תל אביב


המהדורה השמינית של פסטיבל "ספרים על הבמה", שמאורגנת על ידי המכון הצרפתי בישראל ובשיתוף פעולה עם תיאטרון הקאמרי בתל אביב, תתרחש ב-27 וב-28 בנובמבר 2024 בתיאטרון הקאמרי בתל אביב. הנושא בשנה זו, ״מתחת למילים – החיים״, חוגג את כוחה הספרות לגעת בליבנו ולהדהד בחיינו המטולטלים מאירועי השנה האחרונה. דרך כשרונם של היוצרים, של השחקנים, של המוציאים לאור ושל המתרגמים מצרפת ומישראל, תחגוג מהדורה מיוחדת זו של הפסטיבל את החיוניות ואת האנושיות ביצירות ספרותיות.
בין המוזמנים נמצא שני קולות משמעותיים בספרות העכשווית, קארין טואיל וצרויה שלו, שספריהן העזים והאנושיים יביאו עוצמה ייחודית לפסטיבל.

פסטיבל ״ספרים על הבמה״, שהחל ב-2011, נעשה לאירוע חובה בסצנת התרבות הישראלית, המושך מדי שנה מאות צופים לשמוע מגוון קטעים מספרים שראו אור לאחרונה בצרפתית ובעברית, ושמוקראים על ידי מיטה השחקנים והשחקניות מצרפת ומישראל. ייחודו של הפסטיבל נעוץ בכך שהוא היחיד שכל כולו דו-לשוני.

הצוות
סטֶפָנִי סוּפִיר, ראש תחום ספרות וכתיבה במכון הצרפתי בישראל, תנהל בפעם הראשונה את הפסטיבל במהדורתו השמינית. יעמדו לציד רוֹזלִין דֶרִי, יוזמת הפסטיבל ״ספרים על הבמה״ ו-״ספרים על הבמה ג׳וניור״, והוד הלוי, סופר ומתרגם מצרפתית לעברית. אבי גז אחרי על ההפקה בתיאטרון הקאמרי בעזרת הצוותים השונים מהמכון הצרפתי בישראל ומהקאמרי.

המוזמנים

במהדורתו השמינית יארח הפסטיבל שתי סופרות נפלאות. קָרִין טוּאִיל מגיעה במיוחד מצרפת כדי לצלול יחד עם הקהל הישראלי למעמקי יצירתה. היא תשתתף במפגש מיוחד בהנחיית רוזלין דרי, שאחריו תחתום על ספרה, ובשיחה מרתקת עם ניר רצ׳קובסקי על ספרה ההחלטה. וברגע נדיר למדי, תעלה קרין טואיל על הבמה ותקריא אחד משיריה העוצמתיים מספר השירה שכתבה קדיש לאהוב. תהיה לנו גם הזכות לארח את צרויה שלו, דמות מפתח בספרות הישראלית. שתי הסופרות האדירות האלה ייפגשו לשיחה יוצאת דופן, לדיאלוג ספרותי ייחודי בין צרפת וישראל.
לצידן, יופיעו שתי סופרות נהדרות ויספרו לנו איך האהבה מפתיעה תמיד: סביון ליברכט עם ספרה השושבין ומיכל בן-נפתלי עם ספרה בגד מאש.

בימת הקאמרי תרעד עם קטעים מספרה האחרון של איילת גונדר גושן, רילוקיישן, ומספרו הססגוני של מוחמד מבּוּגָר סָר, סודם הכמוס ביותר של בני האדם, זוכה פרס גונקור 2021, בקולו של השחקן הססגוני לא פחות דרור קרן.

ומכיוון שאין תחליף לקולו של המשורר, חובה עלינו לעשות מחווה ל-100 שנים ללידתו של יהודה עמיחי (1924-2000).

ראוי לציין את יקירי המנוול, ספרה האחרון של וִירזִ׳ינִי דֶפָּנט, שיוצג בצורת הקראה-קונצרט. להקת אנטישפע תלווה את רומן המכתבים הנוקב של דפנט, בהופעה שחורגת מהגבולות הרגילים, שמכניסה את הקהל לתכתובת מלאת הלהט וחסרת הפשרות, ושתחקור את הכוח והמרד.

המהדורה הזאת גם תציב באור הזרקורים את האנתולוגיה החדשה של מולייר בעברית, שפרסמו הצמד שירה חפר, המו״לית של הוצאת לוקוס, ואלי ביזאווי, מתרגם התיאטרון המוכשר. השחקנים דרור קרן, רמי ברוך, אולה שור, יעלה טל, סטיב קלפה, ז׳רמי אלפסי וסטפני סופיר יפיחו חיים ברוחו הקומית והאוניברסלית של מולייר, בצרפתית ובעברית, במהלך ערב ייחודי שבמהלכו ישובצו חילופי דברים מרתקים בין אלי ביז׳אווי לניר רצ׳קובסקי.

"ספרים על הבמה ג׳וניור"
רגע משמעותי בפסטיבל, החוזר למהדורה שנייה. תלמידי כיתה ו׳ מקוֹלֶז׳ דֶה פרֶר ומבית הספר מירון יעלו על הבמה להקריא קטעים מספרו של עמוס עוז פתאום בעומק היער: אגדה, יחד עם השחקן סטיב קלפה. גיא סלמן שגיא, מורה, שחקן ובמאי תיאטרון, יביים את החלק הזה של הערב בעזרתנ של סלין קטלנד שרון, מורה בקולז׳ דה פרר ביפו.

שחקני ושחקניות תיאטרון הקאמרי, כמו דרור קרן, אודיה קורן ורמי ברוך, שברובם מכירים כבר את הפסטיבל הספרותי ואוהבים אותו, לצד שמות מוכרים מהתיאטרון דובר הצרפתית בישראל, שיפיחו חיים בספרים, בערב שבו במת התיאטרון והספרות ייפגשו ברגש משותף.

אין לשכוח גם את תרומתם של המוזיקאים והמוזיקאיות שיעלו על הבמה כדי ללוות ולהאדיר את קולות הספרות הצרפתית והישראלית העכשווית.

נרצה גם להודות לכל השותפים שלנו, ובייחוד למתרגמים ומתרגמות שבלעדיהם החגיגה הזאת לא תתקיים!
רמה איילון, אלי ביזאווי, לאה דרואה, הוד הלוי, לורנס קליין, רוזי פינחס דלפש, ניר רצ׳קובסקי, לורנס סנדרוביץ, סילבי כהן וניר סנדק.

     

מידע כללי

ספרים על הבמה – 8
מ-27 עד 28 בנובמבר 2024
תיאטרון הקאמרי, תל-אביב

לרכישת כרטיסים: www.cameri.co.il 
או בטלפון: 1-700-707-990 / 03-6060900

מחירים:

⇐27/11/2024: "האומץ להטיל ספק"
מחיר מלא: 60 ש"ח
מחיר מוזל: 40 ש"ח עם הקוד:1112

⇐27/11/2024 : "המולייר בשתי שפות"
מחיר מלא: 50 ש"ח
מחיר מוזל: 30 ש"ח עם הקוד:1112

⇐28/11/2024 : "ספרים על הבמה ג'וניור"
ללא תשלום

⇐28/11/2024 : "הסופרות הישראליות"
מחיר מלא: 60 ש"ח
מחיר מוזל: 40 ש"ח עם הקוד:1112

אירוע מאורגן ע"י המכון הצרפתי בישראל בתמיכת הקרן Jacqueline de Romilly תחת חסות הקרן Fondation de France